Libros
Permanent URI for this collectionhttps://pepa.une.es/handle/123456789/63270
Browse
9 results
Now showing 1 - 9 of 9
- Results Per Page
- Sort Options
- Notas sobre teoría de mejora genéticaPiedrafita Arilla, JesúsEl texto se dirige a alumnos que cursen la Licenciatura de Veterinaria, aunque puede ser de utilidad para estudiantes y profesionales interesados en la mejora del ganado. Trata de dar una rigurosa visión de la genética cuantitativa en su vertiente de aplicación a la mejora animal. Comienza con una exposición del modelo infinitesimal que sirve de marco para analizar formalmente el parecido entre parientes y los parámetros genéticos que se derivan: heredabilidad y correlación genética. Se estudia en profundidad la predicción del valor genético de un reproductor, exponiendo de forma detallada las metodologías de índices de selección y mejor predicción lineal insesgada (BLUP). Una vez conocido el valor de los reproductores, se analiza la respuesta bajo distintos métodos de selección. La organización piramidal de la mejora da paso al análisis de los efectos de la consanguinidad y del cruzamiento sobre los caracteres productivos, así como a una introducción al modelo umbral. Como anexos se introducen conceptos relativos a la estimación de componentes de varianza mediante técnicas ANOVA y se hace asimismo un recordatorio de álgebra matricial.
- Lengua china para traductores. Volumen II (7ª ed.)Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara; Suárez Girard, Anne-HélèneLas tres autoras de este manual han cursado estudios superiores y han desarrollado proyectos de investigación en universidades chinas y taiwanesas a lo largo de las últimas tres décadas, circunstancia que las ha dotado de una visión panorámica de la realidad lingüística y social de las dos principales zonas de habla china. Sus diferentes trayectorias e intereses se han sumado a una dilatada experiencia docente para elaborar un manual fruto de un largo proceso de reflexión, debate y consenso, y que responde a un determinado proyecto docente con unos objetivos muy definidos. Este manual de chino es el primero elaborado en España desde el ámbito universitario dirigido a hispanohablantes y el único que se inscribe en el ámbito de la lengua para traductores. La presente obra destaca por su enfoque innovador, que sitúa al estudiante en el centro del proceso de aprendizaje y trata la lengua de manera integral. La metodología seguida refleja el dinamismo y la versatilidad de la lengua china, ya que se parte de las claves y otros elementos que componen los caracteres, dando cuenta de la productiva capacidad de combinación entre ellos, hasta llegar al análisis textual a nivel discursivo. Además de estar orientado a alumnos de traducción, este manual sin duda resultará atractivo y útil para todo aquel que busque acercarse al chino desde una nueva perspectiva y aprenderlo de un modo sistemático y riguroso. Este manual está complementado con una página web en la que se pueden encontrar todos los ejercicios de comprensión y expresión oral, además de ejercicios complementarios y otras informaciones de utilidad. Página web: https://dtieao.uab.cat/xuezhongwen/.
- Lengua china para traductores: Volumen I (7ª ed.)Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara; Suárez Girard, Anne-HélèneLas tres autoras de este manual han cursado estudios superiores y han desarrollado proyectos de investigación en universidades chinas y taiwanesas a lo largo de las últimas tres décadas, circunstancia que las ha dotado de una visión panorámica de la realidad lingüística y social de las dos principales zonas de habla china. Sus diferentes trayectorias e intereses se han sumado a una dilatada experiencia docente para elaborar un manual fruto de un largo proceso de reflexión, debate y consenso, y que responde a un determinado proyecto docente con unos objetivos muy definidos. Este manual de chino es el primero elaborado en España desde el ámbito universitario dirigido a hispanohablantes y el único que se inscribe en el ámbito de la lengua para traductores. La presente obra destaca por su enfoque innovador, que sitúa al estudiante en el centro del proceso de aprendizaje y trata la lengua de manera integral. La metodología seguida refleja el dinamismo y la versatilidad de la lengua china, ya que se parte de las claves y otros elementos que componen los caracteres, dando cuenta de la productiva capacidad de combinación entre ellos, hasta llegar al análisis textual a nivel discursivo. Además de estar orientado a alumnos de traducción, este manual sin duda resultará atractivo y útil para todo aquel que busque acercarse al chino desde una nueva perspectiva y aprenderlo de un modo sistemático y riguroso. Este manual está complementado con una página web en la que se pueden encontrar todos los ejercicios de comprensión y expresión oral, además de ejercicios complementarios y otras informaciones de utilidad. Página web: https://dtieao.uab.cat/xuezhongwen/.
- Càlcul en una variable realMéndez, AntoniEl càlcul en una variable real és una eina fonamental que té aplicacions pràcticament a totes les àrees científiques, molt particularment a la física i a l’enginyeria. Aquest manual recull material didàctic acumulat al llarg dels anys de docència d’aquesta matèria als alumnes del primer curs del grau en Física de la UAB. Tanmateix, el seu contingut també és d’utilitat per a alumnes del primer any de Matemàtiques o d’Enginyeria. El text està escrit amb rigor, però en un llenguatge distès, adreçat a alumnes que inicien l’etapa universitària de la seva formació.
- Didàctica de la física per a l’educació secundària obligatòriaCouso, Digna; López-Simó, VíctorQuines són les idees clau de la física que cal que l’alumnat aprengui durant la seva educació secundària obligatòria? Per què és important aprendre aquestes idees? Què fa que costi tant que l’alumnat les construeixi amb sentit? Quines estratègies i quins recursos docents poden ajudar en aquesta tasca? Aquest manual vol compartir visions, recursos i experiències per a un ensenyament de la física orientat a la comprensió conceptual (posant èmfasi a entendre les idees i no només a memoritzar equacions i procediments) d’arrel constructivista (partint sempre del que l’alumne ja sap i realment pensa), amb voluntat fenomenològica (enfrontant constantment l’alumnat amb fenòmens quotidians o propers) i de naturalesa dialògica (entenent que aprendre ciències vol dir parlar i compartir significats en comunitat). Una obra d’utilitat tant per a docents en formació com per a docents en actiu i altres professionals de l’educació i la divulgació científica.
- Conceptes clau per educar en i per al plurilingüismeMasats, Dolors; Moore, Emilee; Llompart Esbert, JúliaAquest manual ofereix eines teòriques al professorat de llengua per ajudar-lo a donar resposta, des d’un marc inclusiu, a les necessitats formatives de tot l’alumnat en aules multilingües. D’una banda, es reflexiona sobre els fenòmens sociolingüístics que es desprenen de les relacions entre les llengües i les comunitats que les parlen, i de la incidència d’aquests fenòmens en l’establiment de polítiques lingüístiques i en l’elaboració de projectes lingüístics de centre que promoguin el coneixement i l’ús del català i alhora valorin el repertori lingüístic de cada infant. D’altra banda, s’analitzen les competències de les persones plurilingües i les particularitats dels seus usos lingüístics i es fan propostes, des de la didàctica de la llengua, sobre com articular aquestes competències i habilitats, que els infants ja posseeixen, per afavorir l’aprenentatge de llengües addicionals. En concret, primer es presenten alguns enfocaments didàctics centrats en l’alumnat i després es posa èmfasi en la importància de la comunicació a l’aula i de l’ús de recursos plurilingües en la interacció entre alumnat i professorat per afavorir la construcció del coneixement en totes les àrees del currículum.
- Glossari de termes usats en fotoquímicaBourdelande, José Luis; Nonell, Santi; Trull, FrancescEl Glossari que presentem a continuació és una còpia literal, en format digital i amb accés obert, de l’editat el 1999 en format convencional pel Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, amb el títol Glossari de termes usats en fotoquímica. Aquest text és la versió, en llengua catalana, del publicat per la Unió Internacional de Química Pura i Aplicada (IUPAC, en anglès) amb el títol Glossary of terms used in photochemistry. IUPAC Recommendations, 2a ed., el 1996. Una dècada més tard, el 2007, la IUPAC va publicar, en anglès, una tercera edició ampliada del Glossary, preparada per la Dra. S. Braslavsky, accessible a Pure and Applied Chemistry 79, 293. Els autors del Glossari agraeixen la generositat i l’esforç del Servei de Publicacions, que permetrà l’accés lliure i universal a aquest conjunt fonamental de termes tècnics de l’àrea de la fotoquímica, les definicions i els símbols dels quals ja s’han consolidat gràcies a la favorable acollida per part de la nostra comunitat científica. Així mateix, volen aprofitar aquesta oportunitat per recordar agraïts l’esforç i la gran dedicació de dos dels autors del Glossari traspassats prematurament: el Dr. Roberto Sastre, que va participar en la versió castellana, i el Dr. Francesc Trull, que va participar en la catalana.
- Glosario de términos usados en fotoquímica: Recomendaciones de la Comision de Fotoquímica de la IUPAC, 1996Bourdelande, José Luis; Nonell, Santi; Acuña, A. Ulises; Sastre, RobertoEl Glossari que presentem a continuació és una còpia literal, en format digital i amb accés obert, de l'editat en 1999 en format convencional pel Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, amb el títol Glossari de termes usats en fotoquímica. Aquest text és la versió, en llengua castellana, del publicat per la Unió Internacional de Química Pura i Aplicada (IUPAC, en anglès) amb el títol Glossary of terms used in photochemistry. IUPAC Recommendations, 2a ed., en 1996. Una dècada més tard, en 2007, la IUPAC va publicar, en anglès, una tercera edició ampliada del Glossary, preparada per la Dra. S. Braslavsky, accessible en Pure and Applied Chemistry 79, 293. Els autors del Glossari agraeixen la generositat i l'esforç del Servei de Publicacions, que permetrà l'accés lliure i universal a aquest conjunt fonamental de termes tècnics de l'àrea de la fotoquímica, les definicions i els símbols de la qual ja s'han consolidat gràcies al favorable acolliment per part de la nostra comunitat científica. Així mateix, volen aprofitar aquesta oportunitat per a recordar agraïts l'esforç i la gran dedicació de dues dels autors del Glossari primerencament morts: el Dr. Roberto Sastre, que va participar en la versió castellana, i el Dr. Francesc Trull, que va participar en la catalana.
- Key concepts for educating in and for plurilingualismMasats, Dolors; Moore, Emilee; Llompart Esbert, JúliaThis book provides theoretical tools for language teachers to help them address the educational needs of all students in inclusive multilingual classrooms. On one hand, the authors introduce sociolinguistic phenomena that help understand how languages and their speakers interact. They also reflect on the impact of these phenomena on language policies, including School Language Projects. In the case of Catalonia, such school language policies aim to support students’ learning and use of Catalan, while also valuing their full language repertoires. On the other hand, the authors suggest theoretical notions for describing the competences of plurilingual individuals and their language uses. They offer suggestions, from a language teaching perspective, on how to take advantage of learners’ existing competencies and skills to support their learning of new languages. The authors present some student-centred teaching approaches and highlight the importance of classroom communication and the use of plurilingual resources in interaction between students and teachers for facilitating knowledge building across all curricular areas.


