Las «Notas del Traductor», un espacio privilegiado para retratar la subjetividad en la enunciación traductora

dc.contributor.authorGhirimoldi, María Eugenia
dc.date.accessioned2025-12-18T15:58:19Z
dc.date.available2025-01-31
dc.date.issued2025-01-31
dc.description.abstractes
dc.description.sponsorshipes
dc.description.version1 (CRI)ª Edición
dc.formatLibro digital
dc.format.extentpp. 177-185
dc.identifier.doi10.14201/0aq0373177185
dc.identifier.isbn9788410910171
dc.identifier.urihttps://une-dspace.glaux.es/handle/123456789/54454
dc.languagees
dc.publisherEdiciones Universidad de Salamanca
dc.relation.ispartofTraducción y Sostenibilidad Cultural II: retos y nuevos escenarios
dc.relation.ispartofseriesAquilafuente
dc.relation.publisherurlhttps://www.eusal.es/eusal/catalog/book/978-84-1091-017-1
dc.rightsCreative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
dc.rights.accessRightsopenAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/en
dc.subjectARTE Y HUMANIDADES::FILOLOGÍA Y LINGÜÍSTICA::Traducción e Interpretación
dc.titleLas «Notas del Traductor», un espacio privilegiado para retratar la subjetividad en la enunciación traductora
dc.typeen
dspace.entity.typeChapter
relation.hasAuthor28a2a41c-65aa-4ed3-b985-83d67cc0a668
relation.hasAuthor.latestForDiscovery28a2a41c-65aa-4ed3-b985-83d67cc0a668
relation.isChapterOfPublication77868f08-2210-4c64-8392-518ab848cf80
relation.isChapterOfPublication.latestForDiscovery77868f08-2210-4c64-8392-518ab848cf80
FECYT