Loading...
Profile Picture

Sunyer Molné, Magí

Email Address

Birth Date

Research Projects

Organizational Units

Last Name

Sunyer Molné

First Name

Magí

Name

Magí Sunyer Molné
Now showing 1 - 9 of 9
  • Thumbnail Image
    filter icon
    Identitat, literatura i dret
    Sunyer Molné, Magí
    Aquest volum reuneix les aportacions a les Terceres Jornades de la Càtedra Josep Anton Baixeras, celebrades la tardor de 2016, en què van participar els professors Antoni Jordà Fernández, Pompeu Casanovas i Joan Cuscó Clarasó. El títol «Identitat, Literatura i Dret» resumeix els interessos intel·lectuals de Josep Anton Baixeras, tal com es fa palès en un discurs seu contra la pena de mort, pronunciat al senat espanyol, del qual Isabel Baixeras Delclòs fa una anàlisi que clou el llibre.
  • Thumbnail Image
    filter icon
    Aureli Capmany
    Sunyer Molné, Magí
    Aquest sisè quadern de la Càtedra Josep Anton Baixeras de Patrimoni Literari Català recull les intervencions de la jornada sobre Aureli Capmany que es va celebrar a la Facultat de Lletres de la Universitat Rovira i Virgili. Els quatre treballs, de Jaume Ayats, Francesc Massip, Roger Costa Solé i Dolors Llopart, es complementen i, junts, donen una visió polièdrica de la vida i l'obra d'un folklorista, Aureli Capmany, que constitueix una de les personalitats mes actives i dinàmiques de folklore català.
  • Thumbnail Image
    filter icon
    Patrimoni cultural i memòria
    Sunyer Molné, Magí
    En aquest novè Quadern de la Càtedra Josep Anton Baixeras de Patrimoni Literari ens hem deixat seduir per la coincidència d’una sèrie d’aniversaris d’il·lustres escriptors, artistes i activistes catalans. Sense acollir-nos a la fórmula de manera habitual, els cent anys del naixement d'escriptors de la dimensió de Joan Fuster, Gabriel Ferrater i Guillem Viladot i de la mort de Miquel Costa i Llobera ja haurien justificat l'excepció; però els cent cinquanta del naixement de Francesca Bonnemaison, model del feminisme conservador d'un segle enrere, i els cent del gran fotògraf Francesc Català-Roca ens han permès completar el Quadern amb un repertori de luxe.
  • Thumbnail Image
    filter icon
    Mite i llegenda
    Sunyer Molné, Magí
    Aquest Quadern de la Càtedra Josep Anton Baixeras de Patrimoni literari català recull les intervencions de la "Jornada Mites i llegendes: mirades interdisciplinàries". Mites i llegendes s'han transmès durant segles i generacions, han generat relats i, també, ideologies i creences a través de diversos instruments i discursos. Les aportacions d'aquest volum mostren aquesta diversitat amb noves mirades des de diferents disciplines: Maria Ramon Cubells analitza els mites i llegendes des de la filosofia; Montserrat Duch Plana remarca la seva importància en la memòria històrica; Emili Samper Prunera exposa la seva reinvenció i actualitat a través del còmic, i Joana Zaragoza Gras incideix en la creació d'un ordre patriarcal i binari desconstruït mitjançant els estudis de gènere.
  • Thumbnail Image
    filter icon
    Teatre complet III (1878-1882)
    Arús i Arderiu, Rossend; Sunyer Molné, Magí
    L'edició del teatre complet de Rossend Arús i Arderiu (1845-1891), dramaturg popular, republicà, catalanista, lliurepensador i maçó, posa a l'abast del públic i dels professionals del teatre el total de més de cinquanta peces dramàtiques d’aquest dramaturg, que constitueix la col·lecció més extensa de teatre vuitcentista a l'abast del lector actual.
  • Thumbnail Image
    filter icon
    Teatre complet IV (1883-1887)
    Arús i Arderiu, Rossend; Sunyer Molné, Magí
    L'edició del teatre complet de Rossend Arús i Arderiu (1845-1891), dramaturg popular, republicà, catalanista, lliurepensador i maçó, posa a l'abast del públic i dels professionals del teatre el total de més de cinquanta peces dramàtiques d’aquest dramaturg, que constitueix la col·lecció més extensa de teatre vuitcentista a l'abast del lector actual.
  • Thumbnail Image
    filter icon
    Joaquim Mallafrè, traductor i lingüista
    Sunyer Molné, Magí; Pradilla Cardona, Miquel Àngel
    Aquest llibre conté sis estudis sobre l'activitat com a traductor i lingüista de Joaquim Mallafrè. Professor al Departament de Filologia Catalana de la Universitat Rovira i Virgili durant molts anys i membre de l'Institut d'Estudis Catalans, va guanyar un gran prestigi amb la traducció al català de la novel·la Ulisses, de James Joyce. A partir de llavors, i abans, no ha deixat de traduir, sovint textos amb una dificultat notable, i d'aquesta tasca s'ocupa la majoria de capítols del llibre. Jordi Ginebra revisa les aportacions de Mallafrè a la lingüística, en textos teòrics i de divulgació. Quatre especialistes en traducció, Francesc Parcerisas, Joan Cavallé, Jordi Lamarca i Teresa Iribarren, examinen traduccions de Henry Fielding, Samuel Beckett, Laurence Sterne i James Joyce. Joaquim Mallafrè clou el volum amb una història de les seves traduccions.
  • Thumbnail Image
    filter icon
    Teatre complet I (1865-1873)
    Arús i Arderiu, Rossend; Sunyer Molné, Magí
    Aquest primer volum compta amb un llarg estudi introductori –més de seixanta pàgines– de Magí Sunyer Molné, professor titular del Departament de Filologia Catalana de la Universitat Rovira i Virgili en què estudia el conjunt representatiu del teatre menys conegut del Vuit-cents català, la de les societats d'aficionats i la que divertia el públic menestral i obrer. S'han de subratllar la dimensió del teatre polític de Rossend Arús i, sobretot, la importància superior dels seus drames realistes contemporanis i en prosa, en l'escriptura dels quals va ser pioner.
  • Thumbnail Image
    filter icon
    Traducció literària
    Sunyer Molné, Magí
    Aquest volum reuneix les conferències llegides en les Quartes Jornades de la Càtedra Josep Anton Baixeras, celebrades la tardor de 2017. Dedicades a la traducció literària, hi van participar alguns dels més prestigiosos traductors catalans: Dolors Udina, Francesc Parcerisas, Xavier Farré, Joaquim Mallafrè, Joan Cavallé i Albert Mestres. Gràcies a la claredat, la precisió i la passió amb què hi expliquen les seves experiències a l'hora d'anostrar textos escrits en altres llengües, penetrem en les vicissituds del difícil i apassionant art de la traducció.
FECYT