La escalera a la anvezadura (Constantinopla, 1853 y 1888) : (re)traducción del inglés al judeoespañol

dc.contributor.authorMartín González, Daniel
dc.date.accessioned2025-12-18T10:38:32Z
dc.date.available2025-09-24
dc.date.issued2025-09-24
dc.description.abstract<i>La escalera a la anṿeźadura</i> (Constantinopla, 1853 y 1888) es uno de los textos escritos, traducidos y retraducidos del inglés al judeoespañol por el reverendo Alexander Thomson (1820-1899) con el fin de instruir a los niños y niñas sefardíes en las escuelas regentadas por los misioneros en la Constantinopla del siglo XIX. La primera edición de este texto, denominada <i>La escalera a la anṿeźadura (para los niños y las niñas) con 71 graƀados en leño para el uso de las escolas y de las famillas</i>, fue publicada en 1853, pocos años después de la llegada de los misioneros escoceses a Constantinopla para intentar la conversión al protestantismo de los judíos sefardíes allí residentes. <i>La escalera</i> fue concebida como un manual de escuela escrito en judeoespañol aljamiado, por lo que se divide en 80 lecciones que mezclan temas de historia, matemáticas, ciencias sociales y naturales y cuestiones teológicas. La segunda edición, también escrita principalmente en judeoespañol aljamiado, aunque con algunas lecciones en letras latinas, fue publicada tres décadas después. Se trata del mismo manual, pero con 135 lecciones y un pequeño diccionario de términos de difícil comprensión para los estudiantes. En ambas ediciones, los misioneros mezclaron lecciones originales y traducidas del inglés de tratados fundamentales en la educación anglosajona del momento. Este libro recoge la transcripción de la última versión de <i>La escalera</i> (1888), así como una edición crítica que da cuenta de la historia de la Iglesia Libre de Escocia y su misión en el barrio de Hasköy bajo el mando del misionero escocés Alexander Thomson. Asimismo, se fundamenta en la teoría lingüística de la retraducción, explicando cómo se ha aplicado esta práctica a la retraducción de <i>La escalera</i> en su última versión.
dc.description.sponsorship
dc.description.tableofcontentses
dc.description.version1ª Ediciónes
dc.formatLibro digital
dc.format.extentp. 483
dc.format.extent20.00 MB
dc.identifier.doies
dc.identifier.isbn9788400114534
dc.identifier.uries
dc.identifier.urihttps://pepa.une.es/handle/123456789/52728
dc.languageEspañoles
dc.publisherConsejo Superior de Investigaciones Científicas
dc.relation.ispartofseriesEstudios Bíblicos, Hebraicos y Sefardíes. Serie Publicaciones de Estudios Sefardíeses
dc.rightsCreative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)en
dc.rights.accessRightsopenAccessen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/en
dc.subjectARTE Y HUMANIDADES::FILOLOGÍA Y LINGÜÍSTICA::Lingüística Generales
dc.subject.keywordsReligión
dc.subject.keywordsLingüística. Literatura. Filología
dc.subject.keywordsTextos antiguos, clásicos y medievales
dc.subject.keywordsReligión y creencias
dc.subject.otherLingüísticaes
dc.titleLa escalera a la anvezadura (Constantinopla, 1853 y 1888) : (re)traducción del inglés al judeoespañol
dc.typees
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication7951ad09-178e-423a-a125-c0c9f6acd1ea
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery7951ad09-178e-423a-a125-c0c9f6acd1ea
relation.isOrgUnitOfPublicationce125801-4da6-4aad-ad41-af5951d1adc2
relation.isOrgUnitOfPublication.latestForDiscoveryce125801-4da6-4aad-ad41-af5951d1adc2
une.sellofalse
FECYT