Gaillard Francesch, Valeria2026-02-252025-04-242025-04-24978841020250410.5565/lib/9788410202504https://pepa.une.es/handle/123456789/63489El nom de la col·lecció 12 Literatures de la Facultat de Traducció i d’Interpretació fa referència a les literatures de les 12 llengües que es poden estudiar a la facultat. Després d’un primer volum sobre l’obra de l’escriptor romanès Mircea Cărtărescu i d’un segon volum dedicat al premi Nobel portuguès José Saramago, la facultat presenta el tercer volum dedicat a la premi Nobel francesa Annie Ernaux. Aquest llibre no només és un instrument molt necessari i oportú per difondre la rellevància d’aquesta premi Nobel en l’àmbit acadèmic. Les contribucions d’aquest volum, per la diversitat, l’estil i l’abast que tenen, poden interessar no només a un públic acadèmic, sinó també a tothom qui vulgui conèixer diferents aspectes de l’obra d’Ernaux. Una professora de la nostra facultat, Valèria Gaillard, és traductora d’Annie Ernaux al català i editora del volum. Qui millor podria conèixer aquesta autora que la seva traductora? Sempre es diu que el millor que pot passar a una traductora és que tradueixi allò que li agrada llegir. Tanmateix, Valèria Gaillard no es limita a llegir i traduir Annie Ernaux, sinó que sempre està disposada a donar a conèixer tot el que pot aportar als lectors la lectura d’Ernaux, a través dels mitjans més di-versos: articles periodístics, xerrades en instituts, entrevistes i fins i tot exposi-cions. (Olga Torres Hostench, Degana de la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona)Libro digitalp. 98CC BY-NC-SA 4.0 Internacional (Atribución-NoComercial-CompartirIgual)https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Traducción e interpretaciónAnnie Ernaux: explorar el potencial de l'escripturaopenAccess